ドイツ向けオファーとリーファーベディング

TYROLIT GmbH
August-Rasch-Straße 12
82216 Maisach
ドイツ

1.概要

1.1 本オファーおよび契約は、チロリット社(以下「チロリット社」といいます)による、シュライフ、トレン、セーゲおよびボー ル機械、ならびにその他の製品(以下「製品」といいます)のすべての納入に対して適用されます。これらは、電子商取引に起因する損害賠償の場合にも適用されます。

1.2 売買者は、売渡の実行により、すべての契約違反に対して、売渡契約および売買契約の履行権限を間接的に付与されるものとします。チロリットにとって、販売者の販売契約または注文契約は、チロリットの注文が実行され、チロリットがその内容を明確にしない場合であっても、いかなる場合も無効です。チロリットの使用は、ベストセラーの仕様に影響を与えるものではありません。このような使用には、別途の契約締結が必要です。各製品がそれぞれ異なる仕様に変更された場合、各製品に異なる仕様が適用されることはありません。本書の改訂は、本書が改訂された場合にのみ生じます。本書は、本書の一部または全部を無断で複写、複製、転載することを禁じます。

2.注文と配送

2.1 チロリからの注文は、無料で、30 日以内に発送されます。顧客からの注文は、チロリからの書面による通知をもって、その注文が正当なものであることを保証するものとします。この契約書では、販売に関連するすべての契約書について、具体的に説明しています。それ以外の製品については、別途お問い合わせください。本書の内容、図表、およびその他の付属品に記載されている内容については、一切保証いたしません。

2.2 何らかの損害が発生しない限り、契約締結から2ヶ月以内に発生した契約解除に伴う支払いは免除されます。この期間内に修理が完了しなかった場合、チロ リットは修理代金を請求する義務を負います。

2.3 チロリットの正式契約以外の契約による契約解除は、このオファーおよび契約に基づいて、また、チロリットの書面による契約解除に基づいて行われるものとします。

2.4 両当事者のうちの一方が作成したすべての商標および技術資料は、両当事者の財産です。もう一方のパートナーは、これらの書類を自己のためにのみ作成し、他者に開示しないものとします。このような違反行為に対する損害賠償は免責されるものとします。

3.販売

3.1 チロリットは、10%以下の返品率で返品を行う義務を負います。

3.2 チロリットは、製品およびサービスの購入、およびこれに関連する料金の請求に責任を負います。

3.3 チロルに起因する重大な過失およびチロルに起因しないその他の過失、特にチロルの契約当事者との間の債務不履行、ならびにチロルが何らかの理由でその債務を履行できない場合、チロルは、そのような過失を履行しないか、または履行期限を定めてその債務を履行する義務を負うものとします。この場合、チロリットの販売者は、チロリットが販売者の指示により販売されたものであるか、または販売者の指示により販売されたものであるかにかかわらず、チロリットの販売者にその旨を通知することができます。チロ リットが、そのような契約書に従っていない場合、販売者は、最低でも 4 週間以内に、その契約書を返送することができます。この場合、販売店からの回答は無効となります。

3.4 梱包は、チロリット社から発送され、返送されることはありません。梱包は、必ず梱包された状態で行ってください。

3.5 配送は工場間で行われます(INCOTERMS 2000 に基づく「exw」)。出荷地および配送地は、チロリット工場です。

3.6 引渡しの時点では、本事業所内で製造された製品が販売者に引き渡される時点とします。この損害は、販売店への返品が行われた時点で発生します。

3.7 品質の保証は、基本的に、それ以外の条件が満たされている場合にのみ行われます。また、いかなる場合においても、チロリットの所有権を放棄することはできません。

3.8 チロリットは、本製品を販売する際、本契約の締結を条件として、本製品および本製品の販売経路を変更することができます。

4.料金および支払条件

4.1 料金は無料です。

4.2 料金および支払い条件については、契約締結時に提示された諸条件が適用されます。

4.3 払込手数料は無料です。ただし、14日以内に銀行振込をご利用の場合は、払込手数料がかかります。その他の支払い方法については、支払い手数料や小切手が別途請求される場合は、別途お支払いいただきます。どのような方法であれ、すべての手数料は販売者に帰属します。

4.4 金額支払いの請求があった場合、支払日から支払完了までの期間中、月々、請求額の1%に相当する金額を返金するものとし、チロルはこれらの請求の支払いに応じるものとします。また、チロリットは、このような要求の実現に向けた努力を惜しまない。この場合、すべてのインカソ ーインスティテュートの費用も考慮しなければならない。

4.5 販売店の手数料は、販売店からのあらゆる要求に対して、最初にオフ ィス価格および手数料が適用され、その後、最終的な手数料が適用されます。

4.6 欧州連合加盟国のある販売業者への支払いに際し、支払手数料が支払われていない場合、販売業者は、チロ リットが、特に支払手数料に関する法令上の制限に基づき、金融機関に対する支払手数料の免除を保証するため に、チロリットが保証する他の方法を、何ら保証するものではありません。これは、特に、欧州連合加盟国以外の国で商品を販売する場合、販売者識別番号(UID)または販売者の個人的な免責を意味します。

4.7 チロリトは、違反した取引条件に違反した場合、または販売業者の取引条件を変更した場合、または販売業者の取引条件を変更した場合、または販売業者の取引条件を変更する前に違反した場合であっても、チロリトは、すべての違反した取引条件を直ちに履行し、解除または解除取消に至るまでのチロリトの義務を負うものとします。チロリットは、販売契約違反、販売契約解除、または販売契約違反もしくは販売店による販売契約解除があった場合、違反行為に基づく損害賠償の請求がなされた場合、いかなる場合であっても、チロリットの請求に応じないものとします。

4.8 チロリットが、より安全な製品を使用している場合、チロリットの要求に対する販売者の要求の遵守は、チロリットがその要求を承認しているか、またはチロリットがその要求を拒否している場合にのみ適用されるものとします。

5.義務の履行

5.1 チロリットは、販売された製品から、購入代金の全額を支払うまでの間、および返品や代金の支払いを含む、すべての損害賠償を、自己の責任において行うものとします。Bei Be- oder Verarbeitung und Verbindung des gelieferten Produktes mit anderen Sachen steht Tyrolit der dabei entstehende Miteigentumsanteil an der durch Be- und Verarbeitung entstandenen Sache im Verhältnis des Kaufpreises der gelieferten Produkte zum Wert der übrigen verarbeiteten Sachen zum Zeitpunkt der Verarbeitung oder Verbindung zu.
5.2 Der Besteller hat die erforderlichen Maßnahmen zur Wahrung des Eigentumsvorbehaltes zu treffen.チロリットの販売に際して、販売者は、製品の適切な保証を求めます。Es ist ihm insbesondere nicht gestattet, die Produkte zu verpfänden oder an Dritte sicherungsweise zu übertragen oder über diese Waren in anderer Weise als durch Verkauf im Rahmen einer ordentlichen Geschäftsführung zu Gunsten Dritter zu verfügen.

5.3 販売者は、チロリットが本製品を購入した場合、チロリットの所有権を侵害することなく、チロリットの所有権を侵害しないことを保証するものとします。チロルは、その権利を行使しないか、または行使しなかった場合、その権利を行使するための費用を負担することになります。このことは、販売者による契約解除が必要とされる場合にも同様とします。

5.4 商品は、すべての販売店からの返品を含む、完全な販売条件に従って販売されるものとし、この場合、返品された商品の販売条件に従って、チロリットの場合と同様に、チロリットの場合と同様に、チロリットの場合と同様に、チロリットの場合と同様に、チロリットの場合と同様に、チロリットの場合と同様に、返品されるものとします。この保証措置は、チロリットの契約締結日および完全な企業報告書(Zessionar)に基づき、販売者の業務帳簿(顧客名簿および郵便物リスト)に記載されます。販売者は、可能であれば、販売契約締結の際に、販売契約締結の成立とチロリット出荷の完了を確認した上で、チロリット出荷の完了を確認するものとします。その結果、チロリットの販売者は、自らの名でチロリットを売却することを拒否しました。チロリトは、このような災難に見舞われたエルローズとの決別を決意し、チロリトの望みを叶えるために奮闘するのである。

6.選手輸送と輸送手段

6.1 販売者は、製品の販売後、最長でも6ヶ月以内に限り、販売者が販売する製品を購入することを認めます。また、本製品を購入した時点で初めて本製品を使用することになった場合は、本製品を購入した時点から起算して 2 週間以内に、また、本製品がチロリット ラガーに持ち込まれた時点から起算して 7 週間以内に、本製品の使用を終了するものとします。

6.2 万一、本製品に不具合が生じた場合は、チロリットの出荷後、無償で修理、交換、または同等の品質保証を行います。また、販売者またはその従業員による自然故障、誤販売、不適切な取り扱い、および保証の不履行、過度な豆類混入、化学的、電気化学的、または電気的な損傷に起因するいかなる損害も、この限りではありません。また、いかなる場合においても、輸送の手配と輸送中の事故には責任を負いかねますのでご了承ください。また、チロリットの観光は、チロリットの観光地および観光地以外の場所でも行われ、最終目的地および販売者の指示に従うものとします。

6.3 販売者は、チロリットの事業所内製品が販売された場合、最大で12ヶ月間、返品することができます。チロルは、非常に優れた特性を有しています。チロリットは、このような特性について、特に責任を負うものとします。

6.4 販売者が顧客との取引に起因して損害賠償を請求された場合、損害賠償請求権の行使後、販売者であるチロルに損害賠償請求権が発生します。販売者は、(販売者でない場合)販売者の顧客に対して、損害賠償請求権の行使の前に、販売者に対しても損害賠償請求権を行使するものとします。

6.5 チロルは、どのような権利関係にあるかに関わらず、自動車運転免許を取得することはできません。チロ リ ッ ト に対す る 、あ る いはそれ よ り も大 き な損害賠償の請求に対 し ては、 チロ リ ッ ト は、 法令に従っ た保証にのみ従 う もの と し ます。チロ リットに対する販売者の反論は、それがどのような法的根拠を持つものであれ、その反論の 内容は販売額に反映されます。これ以上の回答は除外される。

6.6 販売者は、FEPA-Sicherheitsemphlungenを、適切なライフサイクルのために使用することを義務付けられます。FEPA-Sicherheitsemphlungenに違反した場合、その損害は免除されます。FEPA-Sicherheitsemphlungsは、チロリットの販売店からの要請により決定されます。

7.概要

7.1 チロリットは、商品、料金請求書、リース契約書、レクニンゲン等に関するいかなる保証もいたしません。

7.2 申込書および契約書の各条項が全部または一部不順守または不履行であった場合、その不順守または不履行は、その実行可能性において、本条項により解除されるものとします。不合格または不合格に設定されたベストミン グは、不合格または不合格に設定されたベストミン グが社会的に最も重要なものである場合、不合格ま たは不合格に設定されたベストミン グの破棄を意味する。

7.3 送受信上のエラーは、送受信相手から指定された住所に送られた場合、送受信上のエラーとして扱われます。

7.4 Das Abgehen von diesen Offert- und Lieferbedingungen sowie von in diesen Offert- und Lieferbedingungen enthaltenen Formerfordernissen bedarf einer ausdrücklichen schriftlichen Vereinbarung.販売者は、チロリットから雇用された従業員または第三者が、販売契約上の義務(例えば、販売価格、品質保証、販売契約)を遵守することを要求されないことを認識するものとします。

7.5 販売者によるチロリットの商品の使用は、チロリットの当該契約上の義務に従うものとします。

7.6 本オファーおよび契約は、チロリットと販売者との間で締結された契約に基づくものです。チロリットは、チロリットと販売者との間で締結された、本契約に含まれる契約条件に違反した場合、または本契約にその他の契約条件が含まれる場合、本契約に含まれる契約条件に違反した場合、本契約に含まれる契約条件に違反したものとみなします。

7.7 チロリットは、オファーおよび契約締結を破棄する義務を負います。チロリットは、これらの変更および変更の時期について、遅くとも変更時点から1ヶ月以内に販売者に通知するものとします。Die Änderung tritt in Kraft, sofern der Besteller der Änderung nicht innerhalb eines Monats ab Information widerspricht.チロリットは、販売者がこのような権利を侵害しないようにする。

8.準拠法

国際的な紛争解決に関しては、IPRGおよびその他の紛争解決規範に基づき、ドイツ国法が適用されます。1980年4月11日付の国際物品売買契約に関する国連勧告(UNCISG)の適用については、その勧告に従わなければならない。

9.保証基準

9.1 申込書および契約締結の正当性に関して、契約締結に伴うすべての未許諾または未許諾の契約条件および契約条件に対する保証は、ミュンヘンにおける最も重要な保証となります。

9.2 Daneben behält sich Tyrolit ausdrücklich das Recht vor, den Besteller an jedem anderen für den Besteller zuständigen Gericht zu klagen.

スタンド 28.6.2007